【作者】莫泊桑【类别】外文【状态】全本【更新】2011-03-02已更新至28章【本册章节】第1-28章---开始阅读---[1]蛮子大妈一 我有十五年不到韦尔洛臬去了。今年秋末,为了到我的老友塞华尔的围场里打猎,我才重新去了一遭。那时候,他已经派人在韦尔洛臬重新盖好了他那座被普鲁士人破坏的古堡。 我非常心爱那个地方,世上真有许多美妙的角落,教人看见就得到一种悦目的快感,使我们不由得想亲身领略一下它的美。我们这些被大地诱惑了的人,对于某些泉水,某些树林子,某些湖沼,某些丘陵,都保存着种种多情的回忆,那固然是时常都看得见的,然而却都象许多有趣味的意外变故一样教我们动心。有时候,我们的思虑竟可以回到一座树林子里的角落上,或者一段河岸上,或者一所正在开花的果园里,虽然从前不过是在某一个高兴的日子里仅仅望见过一回。然而它们却像一个在春晴早起走到街上撞见的衣饰鲜明的女人影子一般留在我们心里,并...
第一章 许三观是城里丝厂的送茧工,这一天他回到村里来看望他的爷爷。他爷爷年老以后眼睛昏花,看不见许三观在门口的脸,就把他叫到面前,看了一会儿后问他: "我儿,你的脸在哪里?" 许三观说:"爷爷,我不是你儿,我是你孙子,我的脸在这里……" 许三观把他爷爷的手拿过来,往自己脸上碰了碰,又马上把爷爷的手送了回去。爷爷的手掌就像他们工厂的砂纸。 他爷爷问:"你爹为什么不来看我?" "我爹早死啦。" 他爷爷点了点头,口水从嘴角流了出来,那张嘴就歪起来吸了两下,将口水吸回去了一些,爷爷说: "我儿,你身子骨结实吗?" "结实。"许三观说,"爷爷,我不是你儿……" 他爷爷继续说:"我儿,你也常去卖血?" 许三观摇摇头:"没有,我从来不卖血。"...
:**北京北京作者:冯唐《北京北京》序 给 BP。这世上,有阴差,有阳错,但是这到底是为什么啊? His aim was not to write about the erotic but to write the whole truth about the life he knew — Karl Shapiro 神在细节间—爱因斯坦 自序 《北京北京》是万物生长三部曲的第三部,也将是我最后一部基于自己经历的长篇。 和之前的《十八岁给我一个姑娘》以及《万物生长》一起,三个断面,构成一个松散的成长过程,希望能对自己蹚过的那段时间有个基本满意的交待。就像学动物学的时候,取腔肠动物水螅不同的横截面,放在显微镜下,有的横切过精巢,有的横切过卵巢,有的什么也不过。这样用最少的力气,明白最多的道理。...
我多么希望我没有打开那个破旧的松木箱子啊!因为在它的里面,有一个外面包着一层小棉被的盒子,这个盒子对我来说简直是太熟悉了,盒子的上面用铅笔写着“采用信”。如今,盒子上依旧残留着妈妈平素最喜欢佩戴的玫瑰的芳香,那香味虽然已经很微弱了,但是却仍旧那么清新,那么怡人。我凝视着这个盛放着妈妈作品的盒子,那如烟的往事有如潮水一般汹涌而来,无尽的悲伤则像浓雾一样弥漫了我整个身心。她那成为一位作家的美好梦想最终也没能够变成现实。 早在20年前,我就第一个知道妈妈非常地想成为一位作家。记得有一天,她坐在厨房里的餐桌旁,伏案疾书,她正在写她刚刚卖掉的那匹心爱的马儿和那幅年代久远的古画这件事,她一边写着,一边揩着顺着脸颊悄悄地流淌下来的泪水。那时,我们已经没有钱付房租了。...
:**《肉体开始 爱情结束》 【全】第一章 现在我要去干一件事情,是我以前从来没有干过的。所有的想象让我紧张、兴奋、不安,身体里波涛汹涌,一浪高过一浪的动力几欲将我掀翻,所有的细胞都闪烁着针尖样的光芒。 我的父亲说,别人没有干过的事情最好不要急着干。海明威说,千万不要犹豫去打开一瓶美酒和亲吻一个姑娘。海明威的话是我在初中时在《读者文摘》看到的,那时候我正恋着班上最漂亮的女生,几乎全班的男生都恋着这位女生。当时我最大的愿望就是把这句话告诉她,看看她的反应。这个愿望直到上大学后才实现,她上的是本地一所普通大学,而我在外地一所著名的理工大学里给她写信。她回信说,那你为什么当时犹豫了呢?她的这种口气让我意外,完全不像一个处女的口吻。是的,为什么我当时犹豫了呢?如果我当时是17岁而不是13岁,我可能会义无反顾地扑向她,可是当时我真的只有13岁,是初次梦遗后的第二年。然后,她...
第一章天深得湛蓝,一朵云也没有,几近黄道的太阳*裸的射下来。街上的沥青路面烤糊了,粘上碾过的车轮,像似给车轮底面油上了一层新漆,车轮的側面依然残留着前几日雨天溅落的泥土,斑斑点点,与底面上乌黑的沥青鲜明的对比,在南方正午的阳光里扎眼。街边的芒果树矮硕墩实,静静地立着,芒果已经鹅蛋一样大了,青青的,不时从密密的树叶丛里露出来;偶尔晃过的几棵木棉高过芒果树许多,在车窗里望不到树顶。街上一丝风也没有,树叶都默默地垂下,树影则裹紧了身子,尽力缩小受晒的表面。薛林祥坐在带冷气的9路公共汽车里,久不久抬起头瞄几眼窗外的街景,担心自己坐过了站。更多的在看手里公文袋里资料,虽然两个月来他每天都看几十遍,也修改了不知多少次,但他总觉得放不下心,每一个字他都得仔细斟酌,不希望文字上的不审导致客户不必要的误解。这是他在大学研究所里撰写学术论文时养成的必不可少的习惯,那时论文投刊之前他都...
海明威简历 1899年7月21日:出生在伊利诺伊州的小镇奥克帕克,是莱伦士.海明威医生六个孩子的老二。 1917年:毕业于橡树园中学,由于在拳击中伤了眼睛,被拒绝参军,在堪萨斯市星报担任实习记者。 1918年:前往意大利,担任红十字会救护车司机。腿部几次被迫击炮重伤。 1920-1924年:担任多伦多市星报与星报周刊的记者和国外记者。 1923年:《三个故事和十首诗》(Three Stories and Ten Poems)在巴黎出版。 1924年:《在我们的时代》以32页的小册书,在巴黎出版。 1925年:《在我们的时代》,美国版本,由伯尼.礼佛莱公司出版。 将巴黎版本更新,并加了14个短篇故事进去。 1926年:《春之激流》(The Torrents of Spring)在5月,由纽约的查理斯书记之子(Charles Scribner’s Sons)出版,也就是他后来固定的出版商。...
书籍介绍:一个农民的后代进入政府机关后的故事。他遇到了一个强大的对手,十五年的宦海生涯,充满了阴谋和血腥、、、、、、连他自己也不知道,明天来临的是失败还是成功。绝对的,不一样的官场,不一样的人生,不一样的情感故事,不一样的主角形象 。**一个精心设计的圈套,来得毫无任何征兆,让一直小心翼翼勤奋工作的金恩华措不及防。八三年的夏天似乎比往年来的早,劳动节刚过,工业局大院里的空气就显得格外的沉闷热辣。午休的时间,大院里静悄悄的,大部分人都猫在家里午睡,只有象金恩华这样的单身汉,才会早早的出门,提前上班是他的良好习惯.今天李汉明局长出差回来,等着看他搞的县属企业生产汇总报告。只有清洁工黄大妈在二楼的走廊上埋头干活。黄大妈是县化肥厂扩建征地后安排进来的,丈夫是个残疾人,孩子还在读书,就只好让黄大妈来上班,快四十的中年妇女,只读过三年小学,老实巴交的样子,干清洁工挺合适的。瞅着黄...
如果在冬夜,一个旅人 Se una notte d’inverno un viaggiatore 萧天佑 译 献给丹尼埃勒·蓬奇罗利译者序 伊塔洛·卡尔维诺(1923—1985)是意大利二战后最著名的一位作家。他一生辛勤耕耘,写了二十多部作品,数量虽然不多,但在意大利和世界文学中影响颇大。一九八五年获诺贝尔文学奖提名,但他于同年九月因脑溢血突然逝世而未果(诺贝尔文学奖仅授予活着的作家)。 卡尔维诺从二十四岁起开始文学创作,经历了现实主义、超现实主义和后现代派几个不同的阶段,但他的作品,不论是哪个时期的,都深刻反映了人们的生活现实。他一生的文学创作可以归纳为以下八个字:无限追求,追求无限。 2.男女读者之间的爱情故事: 《寒冬夜行人》的结构,就是由男女读者的爱情故事,穿插着这毫无联系的十篇故事开头而构成的。表面上这十篇故事互不相关,情节上也互不相连,但作者把他们镶嵌在男女读者为寻求《寒冬夜行入》...
第1节:1.求学(1) 第一季 军校筑基 1.求学 "各位旅客,列车已到达终点站北京西站,请带好你的行李依次下车……" 随着列车员温柔的声音响起,孟军知道终于到了。在火车上痴痴呆呆地坐了三天,他的精神已接近崩溃边缘。这都怪那个水火不容,还特抠门的老爸,说是要自己体验大众生活,不让乘飞机,而是坐火车来北京。火车就火车吧,总该弄个卧铺什么的,可临上车拿到票时他才发现老爸竟然给自己买了一张硬座车票,孟军当场就想"造反",但看到老爸紧握的拳头后,只好鬼叫着上了火车…… 孟军就这样在空气混浊的硬座车厢里度过了三天。对他来说,这三天比三年还漫长,饿了来碗泡面,困了趴在小桌子上睡一下,还要忍受对面那双脱了鞋的臭脚和那个哭哭啼啼的小孩……...
人们将大地比作母亲.将祖国比作母亲,但毕竟每个人有自已的母亲。 我的母亲是大家闺秀,换句话说,出身于地主家庭。但她是文盲,缠过小脚,后来中途不缠了,于是她的脚半大不小,当时被称为改良脚. 富家女母亲却下嫁了穷后生,即我的父亲。其实我的父亲也识字不多,兼种地.但与只能干农活的乡里人比,他显得优越而能干.乡里人都称他先生。听母亲说.是我的外公.即她的父亲作主选定的女婿。我不知道外公.但外公抱过童年的我,说我的耳朵大,将来有出息。外公选穷女婿,看来他是一位开明人士,他的两个儿子.即我的舅舅.各分_了大量田产.一个抽大烟.一个做生意,后来都破落了。 我对母亲的最早记忆是吃她的奶,我是长子,她特别偏爱,亲自喂奶喂到四岁多。以后她连续生孩子,自已没有了奶.只能找奶妈.我是她惟一自己喂奶的儿子.所以特别宠爱。宠爱而至偏爱,在弟妹群中我地位突出但她毫不在乎弟妹们的不...
THE BOOK OF THE THOUSAND NIGHTS AND ONE NIGHT:Now First pletely Done Into EnglishProse and Verse, From The Original Arabic,By John Payne(Author of "The Masque of Shadows," "Intaglios: Sons," "Songs of Life and Death,""Lautrec," "The Poems of Master Francis Villon of Paris," "New Poems," Etc, Etc.).In Nine Volumes:VOLUME THE EIGHTH.LondonPrinted For Subscribers Only1901Delhi EditionMesrour and Zein el MewasifAli Noureddin and the Frank King’s DaughterThe Man of Upper Egypt and His Frank WifeThe Ruined Man of Baghdad and His Slave GirlKing Jelyaad of Hind and His Vizier Shimas: Whereafter Ensueth the History of King Wird Khan, Son of King Jely