神鸟电子书 > 文学名著电子书 > 百年孤独(英文版) >

第96部分

百年孤独(英文版)-第96部分

小说: 百年孤独(英文版) 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



 After poisoning the animals they closed up the doors and windows with brick and mortar and they scattered out into the world with their wooden trunks that were lined with pictures of saints; prints from magazines; and the portraits of sometime sweethearts; remote and fantastic; who shat diamonds; or ate cannibals; or were crowned playingcard kings on the high seas。
   It was the end。 In Pilar Ternera’s tomb; among the psalm and cheap whore jewelry; the ruins of the past would rot; the little that remained after the wise Catalonian had auctioned off his bookstore and returned to the Mediterranean village where he had been born; overe by a yearning for a lasting springtime。 No one could have foreseen his decision。 He had arrived in Macondo during the splendor of the banana pany; fleeing from one of many wars; and nothing more practical had occurred to him than to set up that bookshop of incunabula and first editions in several languages; which casual customers would thumb through cautiously; as if they were junk books; as they waited their turn to have their dreams interpreted in the house across the way。 He spent half his life in the back of the store; scribbling in his extracareful hand in purple ink and on pages that he tore out of school notebooks; and no one was sure exactly what he was writing。 When Aureliano first met him he had two boxes of those motley pages that in some way made one think of Melquíades?parchments; and from that time until he left he had filled a third one; so it was reasonable to believe that he had done nothing else during his stay in Macondo。 The only people with whom he maintained relations were the four friends; whom he had exchanged their tops and kites for books; and he set them to reading Seneca and Ovid while they were still in grammar school。 He treated the classical writers with a household familiarity; as if they had all been his roommates at some period; and he knew many things that should not have been known; such as the fact that Saint Augustine wore a wool jacket under his habit that he did not take off for fourteen years and that Arnaldo of Villanova; the necromancer; was impotent since childhood because of a scorpion bite。 His fervor for the written word was an interweaving of solemn respect and gossipy irreverence。 Not even his own manuscripts were safe from that dualism。 Having learned Catalan in order to translate them; Alfonso put a roll of pages in his pockets; which were always full of newspaper clippings and manuals for strange trades; and one night he lost them in the house of the little girls who went to bed because of hunger。 When the wise old grandfather found out; instead of raising a row as had been feared; he mented; dying with laughter; that it was the natural destiny of literature。 On the other hand; there was no human power capable of persuading him not to take along the three boxes when he returned to his native village; and he unleashed a string of Carthaginian curses at the railroad inspectors who tried to ship them as freight until he finally succeeded in keeping them with him in the passenger coach。 “The world must be all fucked up;?he said then; “when men travel first class and literature goes as freight。?That was the last thing he was heard to say。 He had spent a dark week on the final preparations for the trip; because as the hour approached his humor was breaking down and things began to be misplaced; and what he put in one place would appear in another; attacked by the same elves that had tormented Fernanda。
   “Collons;?he would curse。 “I shit on Canon Twentyseven of the Synod of London。?
   Germán and Aureliano took care of him。 They helped him like a child; fastening his tickets and immigration documents to his pockets with safety pins; making him a detailed list of what he must do from the time he left Macondo until he landed in Barcelona; but nonetheless he threw away a pair of pants with half of his money in it without realizing it。 The night before the trip; after nailing up the boxes and putting his clothing into the same suitcase that he had brought when he first came; he narrowed his clam eyes; pointed with a kind of impudent benediction at the stacks of books with which he had endured during his exile; and said to his friends:
   “All that shit there I leave to you people!?
   Three months later they received in a large envelope twentynine letters and more than fifty pictures that he had accumulated during the leisure of the high seas。 Although he did not date them; the order in which he had written the letters was obvious。 In the first ones; with his customary good humor; he spoke about the difficulties of the crossing; the urge he had to throw the cargo officer overboard when he would not let him keep the three boxes in his cabin; the clear imbecility of a lady who was terrified at the number thirteen; not out of superstition but because she thought it was a number that had no end; and the bet that he had won during the first dinner because he had recognized in the drinking water on board the taste of the nighttime beets by the springs of Lérida。 With the passage of the days; however; the reality of life on board mattered less and less to him and even the most recent and trivial happenings seemed worthy of nostalgia; because as the ship got farther away; his memory began to grow sad。 That process of nostalgia was also evident in the pictures。 In the first ones he looked happy; with his sport shirt which looked like a hospital jacket and his snowy mane; in an October Caribbean filled with whitecaps。 In the last ones he could be seen to be wearing a dark coat and a milk scarf; pale in the face; taciturn from absence on the deck of a mournful ship that had e to be like a sleepwalker on the autumnal seas。 Germán and Aureliano answered his letters。 He wrote so many during the first months that at that time they felt closer to him than when he had been in Macondo; and they were almost freed from the rancor that he had left behind。 At first he told them that everything was just the same; that the pink snails were still in the house where he had been born; that the dry herring still had the same taste on a piece of toast; that the waterfalls in the village still took on a perfumed smell at dusk。 They were the notebook pages again; woven with the purple scribbling; in which he dedicated a special paragraph to each one。 Nevertheless; and although he himself did not seem to notice it; those letters of recuperation and stimulation were slowly changing into pastoral letters of disenchantment。 One winter night while the soup was boiling in the fireplace; he missed the heat of the back of his store; the buzzing of the sun on the dusty almond trees; the whistle of the train during the lethargy of siesta time; just as in Macondo he had missed the winter soup in the fireplace; the cries of the coffee vendor; and the fleeting larks of springtime。 Upset by two nostalgias facing each other like two mirrors; he lost his marvelous sense of unreality and he ended up remending to all of them that they leave Macondo; that they fet everything he had taught them about the world and the human heart; that they shit on Horace; and that wherever they might be they always remember that the past was a lie; that memory has no return; that every spring gone by could never be recovered; and that the wildest and most tenacious love was an ephemeral truth in the end。
   ?lvaro was the first to take the advice to abandon Macondo。 He sold everything; even the tame jaguar that teased passersby from the courtyard of his house; and he bought an eternal ticket on a train that never stopped traveling。 In the postcards that he sent from the way stations he would describe with shouts the instantaneous images that he had seen from the window of his coach; and it was as if he were tearing up and throwing into oblivion some long; evanescent poem: the chimerical Negroes in the cotton fields of Louisiana; the winged horses in the bluegrass of Kentucky; the Greek lovers in the infernal sunsets of Arizona; the girl in the red sweater painting watercolors by a lake in Michigan who waved at him with her brushes; not to say farewell but out of hope; because she did not know that she was watchin

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的