神鸟电子书 > 文学名著电子书 > 冰心作品集 >

第275部分

冰心作品集-第275部分

小说: 冰心作品集 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




昏没入黑夜般地走了。对于我,愿望的最高的满足,仿佛在一闪间显现了又消失了……但

是,这推门的是谁呢?(齐德拉女装上)呵,是她。安静吧,我的心呵!

不要怕我,小姐,我是一个武士。

齐德拉尊敬的先生,你是我的客人。我住在这庙里。我不知道怎样来尽我的地主之谊。

阿顺那美丽的小姐,能看到你就是最隆重的款待了。如果你不见怪,我要问你一个问

题。

齐德拉我答应不怪你。

阿顺那什么重誓,使你禁闭在这孤寂的庙宇里,使一切凡人都看不见这样一个绝美的幻

象呢?

齐德拉我心里藏着一个密愿,为了要使它实现,我每天向湿婆神祈求。

阿顺那天哪,你还想望什么,你自己不就是天下人的想望么?从朝阳第一个留下火热足

印的极东山巅,直到日落之地的尽头,我都走遍了。我曾看见过地上最珍贵、最美丽和最伟

大的事物。我的知识都贡献给你,只要你说出你是在寻求什么东西或是什么人。

齐德拉我寻求的那个人谁都认得。

阿顺那是么!这个神的宠儿是谁呢,谁的名声俘获了你的心呢?

齐德拉他出身于最高的王室,他是英雄里面最伟大的英雄。

阿顺那小姐,不要把像你这样的完满的美貌,献在虚名的祭坛上。虚名在人们舌尖上传

布就像日出以前的黎明的云雾一样。告诉我谁是最高的王裔中的绝顶英雄呢?

齐德拉隐士,你在妒忌着别人的声名,你难道不晓得俱卢王室在全世界是最有名的么?

阿顺那俱卢王室么!

齐德拉你从来没有听见过那天下闻名的王室里最伟大的名字么?

阿顺那让我从你的唇上听到这个名字。

齐德拉阿顺那,世界的征服者。我从无数人的口里拣出这不朽的名字,珍重地隐藏在我

少女的心中。隐士,你为什么神色昏乱呢?是因为这名字只有虚假的光辉么?要是,就实说

吧,我将毫不迟疑地打碎我的心匣,把这假宝丢在土里。

阿顺那不管他的名字和声誉、他的勇敢和威力是真是假,看在慈悲的份上不要把他从你

心上赶出吧——因为他现在就跪在你的脚边。

齐德拉你,是阿顺那!

阿顺那是的,我就是他,你门前的渴求爱情的客人。

齐德拉阿顺那不是曾起过誓要独居长长的十二年么?

阿顺那但是你消除了我的誓言,如同月亮消除了夜的朦胧一样。

齐德拉呵,你多没羞,你在我身上看到了什么,使你对自己不忠了呢?你在这深黑的眼

睛、乳白的双臂上看到了什么人,你要为她付出你的忠诚的代价呢?你看到的不是我的真

我,我知道。这决不会是爱,这不是一个男子对女人的最高的敬意。哎,这脆弱的伪装,这

个躯壳,竟会使人对不死的精神的光辉盲目起来!是的,现在我真知道,阿顺那,你的英名

是假的。

阿顺那呵,声名,那勇武的自豪是多么虚空呀!一切对我都似梦幻。只有你是完美的,

你是世界的财宝,一切贫穷的终结,一切努力的目标,唯一的女人!别人的好处只能慢慢地

被发觉,而只要看你一眼,就永远地看到了圆满的完美。

齐德拉可惜得很,它不是我,不是我,阿顺那!它是神人的骗局。走吧,走吧,我的英

雄,走吧!不要向虚妄求爱,不要向幻象献上你的伟大的心,走吧!第三场

齐德拉不,做不到的!看着这几乎能把你抓住的热狂的凝视,这眼光里就像有饿鬼的一

双紧紧抓住了你的手,觉着他的心在挣扎,想挣断枷锁,让它的热情的呼唤通过全身——我

怎能把他像乞丐一般地撵走——不,做不到!(玛达那和伐森塔上)

呵,爱神,你用来包围我的是什么样的可怕的火焰?我烧着了,我所接触到的东西都烧

着了。

玛达那我愿意知道昨天夜里发生了什么事情。

齐德拉黄昏的时候,我躺在一张草榻上,上面撒着春花的花瓣,回忆着阿顺那对我的美

妙的颂扬——一滴一滴地吮饮着我在长长的一天中储蓄起来的蜜汁。我过去的生活就像我过

去的生存一样,统统都忘掉了。我像一朵花,只有一段短促的时光去听那林间一切嗡嗡的赞

美和低低的微语,然后必须把仰望的眼光从天空低下,垂下头去,在一息之间一声不响地把

自己交给尘埃,这样地结束了这一段没有过去也没有将来的美满而短促的故事。

伐森塔光荣的无限的生命,可以在一个早晨之内开放而又凋落。

玛达那像一阕短歌,意味无穷。

齐德拉南风把我拍抚睡了。从我头上的盛开的茉莉花亭里,无声的亲吻飘落在我身上。

在我的发上、胸上、脚上,每一朵花都选定了一个长眠的床位。我睡着了。在熟睡中,忽然

间我感到仿佛有热望的眼光,像火焰的尖指,摩触着我的慵困的身躯。我惊起看见那隐士站

在面前。这时月已西斜,她正从叶间偷窥天工在脆弱的人身上所行的奇迹。空气里充满了芬

芳;夜的沉静在和蟋蟀的鸣声合唱,树影宁静地挂在湖上,他拄杖站立,又高又直,一动也

不动,像森林中的一棵树。我感到似乎在我睁开眼睛的一刻,我已经从生命的一切现实中死

去,又在梦中转生于一片阴影的国土。羞怯像松散的衣裳一般滑落到我的脚下。我听见他叫

——“我爱,我最爱的人!”我所有的被忘却的生命都聚在一切,来回答他的呼唤。我说,

“把我拿去吧,把我的一切都拿去吧!”我向他伸出双臂。

月亮落到树后,一幅黑暗的帘幕遮住了一切。天地、苦乐、生死、时间和空间都融成一

片难以承受的狂欢……

在初闪的晨光、初鸣的鸟声中,我起来倚着左臂坐着。他还没有醒,唇上带着隐约的清

晨新月般的微笑。黎明玫瑰红的光辉,落在他高贵的额上。我叹了口气站了起来,拉过藤萝

的密叶,来遮住他脸上的流水般的阳光。我四周审视,景色依然如故,我想起我原是什么

人,于是像一只害怕自己影子的鹿,穿过洒满木槿花的林径,不停地奔跑。我找到一个背静

的地方,坐了下来双手掩面,我想哭泣,但是我眼里流不出泪来。

玛达那哎,你这凡人的女儿!我从天库里偷来芳醇的仙酒,把人间的一夜斟到满盈,放

在你手里请你饮用——可是我仍然听到这声渴望的呼唤!

齐德拉(辛酸地)谁饮到这酒了?生命的愿望中最罕有的完满,爱的第一度合一已经赠

送了给我,却又从我的紧握中攫走了!这个借来的美丽,这包裹着我的虚伪,将从我身上溜

走,也带走了那甜蜜的合一的唯一纪念物,就像花瓣从残花上凋落一般;而那个因极端贫困

而羞愧的女人,将日夜地坐着哭泣。爱神呵,这副可诅咒的外表伴随着我,就像一个恶魔把

我一切爱的赏赐——一切我内心所渴望的接吻——都抢走了。

玛达那哎,你那一夜多么空虚!快乐的小船已经在望,但是波浪不让它挨近岸边。

齐德拉天国已经如此临近,我一时忘却了它还没有到达。但是当我今晨从梦中醒来,我

发觉我的躯壳已变成我自己的情敌。我每天装扮她,把她送到我爱人那里,看她受他爱抚,

这变成我的可恨的职务。呵,神人,把你的恩赐收回吧!

玛达那但是我若把它收回,你怎能站在你爱人的面前呢?当他还没有饮尽第一口快乐的

酒,就从他唇边把酒杯抢走,这不是残忍么?他要怎样生你的气呢!

齐德拉那也比这样强多了。我要把真我向他显露,那是比伪装更高尚的东西。若是他拒

绝它,若是他不理我,伤我的心,我也会沉默地忍受的。

伐森塔听我的劝告吧。秋天到来,花时过去,接着,胜利的果实便将来临。这一段时间

自会来到,那时躯壳的花朵凋落了,阿顺那将高兴地接爱你内心的果实的真理。

呵,孩子,回到你热狂的欢宴上去吧。第四场

齐德拉你为什么这样地望着我呢,我的武士?

阿顺那我看着你怎样地编这个花环。巧妙和优雅,这一对孪生的兄妹,在你的指尖上翩

翩起舞。我在看着也在想着。

齐德拉你想些什么呢,先生?

阿顺那我想你在用同样的轻柔的抚触和甜蜜,把我流浪的日子编成不朽的花环,在我回

家的时候,给我加冕。

齐德拉家么!这种爱不是为一个家的!

阿顺那不是为一个家的么?

齐德拉不是的,永远不要谈到这个,把持久的和坚强的带回你的家去。把这小野花留在

它生长的地方;让它美丽地在黄昏时分和一切残花败叶一同死去。不要把花儿带到你的宫殿

里,丢在石板地上,它对于萎谢和被遗忘了的东西是毫不怜惜的。

阿顺那我们的爱是这样的么?

齐德拉是的,就是这样的!为什么要后悔呢?为消遣而生存的东西,决不会活得比闲暇

的日子更长。当它该走的时候,门却关上了,欢乐就变成痛苦。拿走它,并且将它保留到不

能再保留的时候。你的夜晚的要求,不要超过你早晨的愿望所能赚到的……这一天过去了。

戴上这花环吧。我疲倦了。把我抱在臂里吧,我爱。让一切无益的不满的吵嘴在我们嘴唇的

甜蜜接触上死去吧。

阿顺那别作声!听,我的爱人,远村神庙里的祈祷钟声,借着晚风偷偷地从静默的树林

中穿过来了!第五场

伐森塔我追不上你,我的朋友!我困乏了。把你点上的火保持不灭是件很难的工作。睡

眠战胜了我,扇子从我手里落下,冷灰把火光盖上了。我又从昏困中惊醒,用我的全力来救

活那残焰。但是这工作再也不能这样地做下去了。

玛达那我知道,你和孩子一样地无恒。你总是在天地间不停地游戏。你多日细致地建造

起来的东西,你会在一刹那间毫不顾惜地把它拆毁。但是我们这件工作就快完结了,长着快

乐翅膀的日子飞得真快,这一年,已经快走到尽头,在狂喜的满足中昏倒了。第六场

阿顺那我早晨醒来发现我在梦中得到的是一颗宝石。我没有匣子来盛它,没有王冠来嵌

上它,没有链子来挂上它,但又不忍把它丢掉。我的武士的右臂,懒懒地抓住这颗宝石而忘

掉了它的本分。

齐德拉上。

齐德拉告诉我你在想什么!

阿顺那我心里正忙着想今天的狩猎。你看,大雨这样地倾盆下注,狂暴地打击着山坡。

云霾的暗影沉重地挂在林梢,涌溢的溪水像鲁莽的青年,带着嘲弄的嬉笑越过一切堤防。在

这样的雨天,我们五个弟兄总要到齐德拉卡树林里去追击野兽。那真是快乐的日子。我们的

心应着雷云的鼓点而跳舞。树林回应着孔雀的鸣声。怯弱的鹿因雨声和泉响,听不见我们迫

近的足音;豹子在湿地上留下踪迹,泄漏了它们的窟穴所在。我们打过猪,在回家的路上,

彼此竞赛着横泅过急流。我充满了好动的念头。我想出去打猎。

齐德拉你先把正在追赶的猎物追上吧。你有把握一定能捉住你追踪的那只迷人的鹿么?

不,还没有,当这野物几乎被你捉到的时候,它又像幻梦似地躲开了你。你看,风是怎样被

发出万箭的暴雨追赶着。但是

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的