神鸟电子书 > 经管其他电子书 > 尤利西斯 >

第87部分

尤利西斯-第87部分

小说: 尤利西斯 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



    布卢姆(惶恐地)大概是的,父亲。莫森索尔' 29' 。这就是他的下场。
    鲁道尔夫(严厉地)那天晚上,你把宝贵的金钱挥霍了一通,喝得烂醉如泥,被他们护送回家。那帮流浪汉究竟是你的一些什么人?
    布卢姆(身着年轻人穿的一套时髦的蓝色牛津服装,白色窄肩背心,头戴褐色登山帽。怀里是一块绅士用的纯银沃特伯里牌转柄表,佩着一条缀有图章的艾伯特双饰链'30'。半边身子满是厚厚一层泥巴。)是越野赛跑的选手,父亲。我就那么一回。
    鲁道尔夫一回!从头到脚都是泥。手上还划破了个口子。会患破伤风的。他们会要你命的,充满生气的利奥波德。对那帮家伙你可得当心啊。
    布卢姆(懦弱地)他们问我敢不敢比比短跑。道路上净是泥,我跌了一跤。
    鲁道尔夫(轻蔑地)不务正业的异教徒。'31'你那可怜的母亲要是看见了该怎么说!
    布卢姆妈妈!
    
    艾琳?布卢姆(她手里斜端着蜡台,出现在楼梯栏杆上端。头戴哑剧中贵妇人戴的那种下巴上系带子的头巾式软帽,身穿寡妇吐安基'32'那种有衬架和腰垫的裙子;衬衫钮扣钉在背后,袖子是羊脚型的;戴着灰色露指长手套,配以有浮雕的玉石胸针。盘成辫子的头发用绉网罩起。她吃惊地尖声嚷叫。)噢,神圣的救世主,这孩子给糟践成什么样子啦!快给我嗅盐'33'。(她撩起一道裙褶,在那铅灰色条纹衬裙的兜儿里摸索。从兜儿里掉出一只小药瓶、一枚“天主羔羊”'34'、一只干瘪的土豆和一个赛璐璐玩偶。)圣母圣心啊,你到底在哪儿呢,在哪儿呢?
    (布卢姆嗫嚅着,两眼垂下,开始把那两个包儿往鼓鼓囊  囊的兜儿里塞,却又打消了这个念头,嘴里不知嘟囔些什  么。)
    
    声音(尖锐地)波尔迪!
    
    布卢姆谁呀?(他急忙弯下腰去,笨拙地搪开什么人打过来的一拳。)有何贵干?
    (他抬头看。眼前出现了一位亭亭玉立、身着土耳其装束的美女,旁边是几棵枣椰树的蜃景。丰腴的曲线将她那猩红色长裤与短上衣撑得鼓鼓的,开叉儿处露出金色衬里。她系着一条宽幅黄色腰带,脸上蒙着白色——夜间变为紫罗兰色——面纱,只露出一双乌黑的大眼睛和黑亮的头发。)
    布卢姆摩莉!
    玛莉恩什么呀?亲爱的,打今儿起,你招呼我的时候,就叫我玛莉恩太太吧。(用挖苦口吻)可怜的小丈夫,叫你等了这么半天,脚都冰凉了吧?
    
      布卢姆(调换了一下双脚的位置)不,不,一点儿都不。
    (他极其激动地呼吸着,大口大口地吞进空气。有多少话想问,有多少希望,为她的晚餐备下的猪脚,要告诉她的事,解释,欲望,简直着迷了。一枚硬币在她前额上闪烁着。她脚上戴着几枚宝石趾环。踝部戴着纤细的脚镣。她身旁是一只骆驼,缠着塔楼状头巾,伫候着。那上下跳动着的驼桥'35',垂下一道有着无数阶磴的绸梯。骆驼不大情愿地摆动着它那臀部,慢慢腾腾地凑过来:她猛揍了一下它的屁股,包金的手镯玎玲玲响着,愠怒地用摩尔话骂他:)
    玛莉恩女性的小天堂!'36'
      (骆驼举起一只前脚,从树上摘下一枚大芒果,将它夹在  偶蹄间,献给女主人。然后它眨巴着眼睛,扬起脖子,耷拉下  脑袋,咕哝着,挣扎着跪下。布卢姆像做蛙跳游戏般地弯下腰  去。)
    布卢姆我可以给你……我的意思是说:作为你的经纪人……玛莉恩太太……假若你……
    玛莉恩那么,你注意到什么变化了吗?(双手徐徐地抚摩饰着珠宝的三角胸衣,眼中逐渐显出友善的揶揄神色。)哦,波尔迪,波尔迪,你依然是个老古板!去见见世面,到广阔的天地中去'37'开开眼界吧。
    布卢姆我正要折回去取那加了香橙花液的白蜡洗剂呢。每逢星期四,铺子总要提前打烊。可是,明天早晨我首先要办的就是这事儿。(他把身上的几个兜儿都拍了拍。)浮游肾。哎!
      (他指指南边,又指指东边。一块洁净、崭新的柠檬肥皂发  散出光与芳香,冉冉升起。)
      肥皂
      布卢姆和我,是般配的一对。
      他拭亮地球,我擦光天空。
      (药剂师斯威尼那张满是雀斑的脸出现在太阳牌肥皂的  圆盘上。)
    斯威尼您哪,三先令一便士。
    布卢姆好的。是为我老婆买的。玛莉恩太太。特制的。
    玛莉恩(柔声)波尔迪!
    布卢姆哦,太太?
    玛莉恩你的心跳得快些了吗?'38'
    (她面泛轻蔑神色款款踱开,嘴里哼着《唐乔万尼》中的二重唱。她身材丰满得像只娇养着的胸脯鼓鼓的鸽子。)
    布卢姆关于“沃利奥”'39',你有把握吗?我指的是发音……
    (他尾随于后,四处嗅着的狼狗又跟踪着他。上了年纪的老鸨拽住他的袖子。她下巴上的那颗黑痣上长的毛闪闪发  光。)
    
    老鸨一个处女十先令。黄花姑娘哩,从来没有人碰过。才十五岁。家里除了她那烂醉的爹,啥人也没有。
    (她伸手指了指。布赖迪?凯利'40'被雨淋得精湿,站在她  那黑洞洞的魔窟裂缝里。)
    布赖迪哈奇街。你心目中有好的吗?
    (她尖口叫一声。唿扇着蝙蝠般的披肩,撒腿就跑。一个粗  壮的暴徒脚蹬长靴,跨着大步追赶着。他在台阶那儿磕绊了一  下,站稳了,纵身一跳,消失在黑暗中。传来一阵微弱的尖笑  声,越来越低微了。)
    老鸨(她那狼一般的眼睛贼亮贼亮的)那位老爷找乐子去啦。在妓馆里可弄不到黄花闺女。十先令。可要是整宵泡在这儿,会给便衣警察撞上的。六十六号巡警可真是个狗养的。
      (格蒂?麦克道维尔斜瞅着。一瘸一拐地走过来。她一面  送秋波,一面从背后抽出血迹斑斑的布片,卖弄风情地拿给他  看。)
    
    格蒂我把在世上的全部财产你和你'41'。(她喃喃地说)是你干的。我恨你。
      布卢姆我?什么时候?你作梦哪,我从来没见过你。
    
    老鸨你这骗子,放开老爷。还给老爷写什么满纸瞎话的信。满街拉客卖淫。像你这么个荡妇,就欠你妈没把你捆在床柱子上,用皮带抽你一顿。
    
    格蒂(对布卢姆)我那衬裤的秘密,你统统瞧见了。(她哽咽着,爱抚他的袖子。)你这个下流的有妇之夫!正因为你对我干了那档子事,我爱你。
      (她跛着脚溜走了。布林太太身穿有着松垮垮的褶裥口袋  的起绒粗呢男大氅,伫立在人行道上。她那双调皮的眼睛睁得  老大,笑咪咪地龇着食草动物般的龅牙。)
      布林太太这位先生是……
      布卢姆(庄重地咳嗽着)太太,我荣幸地收到了您本月十六日的大函……
      布林太太布卢姆先生!你竟跑到这罪恶的魔窟来啦!这下狐狸尾巴可给我抓住啦!你这个流氓!
      布卢姆(着了慌)别那么大声喊我的名字。你究竟把我看成什么人啦?可别出卖我。隔墙有耳嘛。你好吗?好久不见啦。你看上去挺好。可不是嘛。这月气候真好。黑色能够折射光。从这儿抄近路就到家啦。这一带蛮有趣。拯救沦落的风尘女子。玛达琳济良所。我是秘书……
      布林太太(翘起一个指头)喏,别瞎扯啦!我知道有人不喜欢这样。哦,等我见了摩莉再说!(狡黠地)你最好马上如实招来,否则就会大难临头!
      布卢姆(回头看看)她时常念叨要来见识见识哩。逛逛这花街柳巷。喏,异国情调嘛。她说要是有钱,还想雇上几名穿号衣的黑皮肤仆役呢。就像黑兽奥瑟罗那样的。'42'尤金?斯特拉顿'43'。连利弗莫尔黑脸合唱团'44'的打拍员和巧辩演员'45'都行。还有博赫弟兄'46'。只要是黑的,连扫烟囱的都成。
      (化装成黑脸的汤姆和萨姆,博赫跳了出来,身穿雪白帆  布上衣,猩红短袜,浆洗得硬梆梆的萨姆勃'47'高领,扣眼儿里  插着大朵的鲜红紫苑花。肩上各挂着一把五弦琴'48'。黑人特  有的浅黑小手嘣嘣地拨弄着琴弦。一双白色卡菲尔'49'那样的  眼睛和一嘴暴牙闪闪发光。他们脚蹬粗陋的木靴,咯噔咯噔地  跳着喧嚣、急促的双人舞。拨弦,歌唱,忽而背对背,忽而脚尖  挨后跟,忽而又后跟挨脚尖。用黑人的厚嘴唇吱吱咂咂地鼓噪  助威。)
    汤姆与萨姆
      有人和迪娜一道在家里,
      有人呆在家里,我知道的,
      有人和迪娜一道在家里,
      弹奏那把古老的五弦琴'50 ' 。
      (他们猛地摘掉黑人面具,露出那淳朴的娃娃脸。然后哧  哧窃笑,哈哈大笑,咚咚、当当地奏着琴,跳着步态舞,扬长而
    去。)
    
    布卢姆(面泛着酸溜溜甜蜜蜜的微笑)要是你有兴致的话,咱俩何妨也厮混一阵?也许你肯让我拥抱上那么几分之一秒吧?
      布林太太(快活地尖口叫着)哦,你这个傻瓜!也该去照照镜子!
    
    布卢姆咱们是老交情嘛。我的意思不过是要在两对不同的小夫妻问再来个杂婚,也就是交换老婆。你晓得,在我心窝儿里对你总有点儿意思。(忧郁地)情人节那天,是我把那张可爱的小羚羊图片送给你的。
      布林太太哎呀,天哪,瞧你这副丑样子!简直是滑稽。(她好奇地伸出一只手。)你背后藏着什么?告诉咱,好乖乖。
      布卢姆(用自己空着的那只手攥住她那只手的手腕子。)当年的乔西?鲍威尔'51'是都柏林首屈一指的美人儿。时间过得好快啊!咱们回顾一下吧。你还记得一个圣诞夜,乔治娜?辛普森举行新屋落成宴那次,他们玩欧文?毕晓普游戏'52':蒙起眼睛找饰针啦,表演测心术什么的。提问:这只鼻烟盒里装着什么?
      布林大太那天晚上你可是明星,表演半滑稽的朗诵,演得维妙维肖。你一向都是妇女们的红人儿。
      布卢姆(装扮成贵妇的随从。身着波纹绸镶边的无尾晚礼服,扣眼上戴着一枚共济会蓝色徽章,系着黑蝴蝶结领带,珍珠领扣,一只手里歪举着棱形的香槟酒杯。)女士们,先生们,为了爱尔兰,为了家园和丽人'53'干杯。
      布林太太那一去不复返的日子令人怀念。那古老甜蜜的情歌'54'。
    布卢姆(有意把嗓门放低)说实在的,我怀着强烈的好奇心想知道,某一位的某物眼下是不是有点儿热热的。
    布林太太(亲昵地)热得厉害!伦敦热热的,我简直浑身热热的!(同他的侧腹相蹭蹬)咱们在客厅里玩猜谜游戏,再从圣诞树上取下摔炮玩它一阵然后就坐在楼梯口的长凳上,檞寄生枝'55'的荫影里。光是咱俩在一起。
    布卢姆(头戴缀有琥珀色半月的紫色拿破仑帽,慢慢地把手指放到她那柔软、湿润、丰腴的手心里。她顺从地任听他摆布。)那是一夜之中最阴森的时候'56' 。我小心翼翼地从这只手里慢慢儿挑出一根刺。(将一枚红玉戒指轻轻地套到她的手指上,并温存他说)手拉着手'57'。
    布林太大(身穿染成月白色的连衣裙式晚礼服,额上戴着一顶华丽灿烂的仙女冠,跳舞卡片落在月白色缎子拖鞋旁边。她温柔地弯起手掌

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的