神鸟电子书 > 耽美同人电子书 > 双雄记 >

第16部分

双雄记-第16部分

小说: 双雄记 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



客示意,他可以跟她走了。

  “请叫人把纸笔和墨水给我送上来,”年轻人对客店老板说,“如果德·巴尔若尔斯先生找我,请把我房间的号码告诉他。”客店老板答应按罗朗的吩咐办,于是罗朗吹着马赛曲的口哨跟着女佣人登上楼梯。

  五分钟以后他已经坐在桌子前面准备写字,桌上放着他刚才要的纸张、羽笔和墨水。

  可是,就在他要下笔的时候,有人在他房门上敲了三下。“请进。”他说,一面顶着他椅子的一只后脚旋过身来,这样他可以面对来访者,他猜想来访者一定是德·巴尔若尔斯先生,或者是他一个朋友。

  门缓慢地打开了,速度均匀就像机械动作一样,英国人出现在门口。

  “啊!”罗朗大声说道,对这次访问很高兴,因为他想起了他的将军托付给他的事情,“是您?”

  “是的,”英国人说,“是我,”

  “欢迎。”

  “哦,欢迎我,太好了!因为我不知道我该不该来。”

  “为什么这么说?”

  “为了阿布基尔①。”

  罗朗笑了起来。

  “有两次阿布基尔战役,”他说,“一次我们打败了,一次我们打赢了。”

  “为了你们输掉的那次。”

  “好!”罗朗说,“在战场上人们可以刀来枪往,相互残杀,可是假使他们在中立的地方相遇,完全可以握手言欢。因此我再对您说一遍,欢迎您,尤其是如果您愿意告诉我您为什么到这儿来的话。”

  “谢谢;可是,首先请看看这个。”

  英国人从口袋里掏出一张纸。

  “这是什么?”罗朗问道。

  “我的护照。”

  “我要您的护照干什么?”罗朗问,“我又不是宪兵。”

  “不是这么回事;不过因为我是来为您效劳的,如果您不知道我是谁,也许您不会接受的。”

  “您的效劳,先生?”

  “是的,请看!”

  罗朗念道:

  “以法兰西共和国的名义,督政府邀请约翰·塔莱爵士先生,在整个共和国国土上随意游览,并在需要的时候给予协助和保护。

  富歇②(签名)”

  ①阿布基尔:埃及城市。一七九八年英国纳尔逊在此击溃了法国的舰队,一七九九年拿破仑在此把土耳其人赶下了海。

  ②富歇(一七五九——一八二0):法国政治家,起先是大革命时期山岳党国民公会议员。帝国时期任警务部长,支持拿破仑雾月政变,百日时期背叛拿

  破仑。

  “请看,下面还有。”

  “我特别向主管人推荐,约翰·塔莱爵士是一位博爱者,是一位自由的朋友。

  巴拉斯(签名)”

  “您看完了?”

  “是的,我看完了;还有什么?”

  “哦!还有什么?……我的父亲,塔莱爵士曾经为巴拉斯先生效过劳,所以巴拉斯同意我在法国游历,我为此感到非常满意;我玩得很高兴。”

  “是的,我想起来了,约翰爵士;这些事我们有幸已经在餐桌上听您对我们讲过了。”

  “我是讲过的;我还讲过我非常喜欢法国人。”

  罗朗弯腰行了个礼。

  “尤其喜欢波拿巴将军。”约翰爵士接着说。

  “您非常喜欢波拿巴将军吗?”

  “我很赞赏他;他是一个伟大的,一个非常伟大的人。”

  “啊!是吗!约翰爵士,我很遗憾他没有听到一个英国人这样讲他。”

  “哦!如果他在,我是决不会这样讲的。”

  “为什么?”

  “我不愿意他以为我这样讲是为了讨他喜欢,而实际上这是我心里的想法。”

  “我并不怀疑,爵爷,”罗朗说,他不知道英国人要干吗;他从护照上看到了他想知道的事情以后,变得审慎起来了。

  “在我看到,”英国人还是声色不动地说,“在我看到您是波拿巴将军这一派以后,我感到很高兴。”

  “真的吗?”

  “非常高兴,”英国人一面点头一面说。

  “太好了!”

  “可是,在我看到您把一只盘子扔到了阿尔弗莱特·德·巴尔若尔斯脸上以后,我感到很难过。”

  “您感到很难过,爵爷,为什么?”

  “因为在英国,一个绅士是不把盘子扔到另一个绅士脸上去的。”

  “哦,爵爷,”罗朗皱起眉头站起来说,“您会不会是来教训我的?”

  “啊,不!我是来对您说,也许您正在为找不到证人而为难吧?”

  “对啊,约翰爵士,我承认是这么回事;就在您敲门的时候,我正在想请谁来帮我这个忙。”

  “我,”英国人说,“如果您愿意,我做您的证人。”

  “啊!好啊!”罗朗说,“我接受,非常乐意地接受。”

  “我非常愿意为您效这个劳。”

  罗朗把手伸给他说:

  “谢谢!”

  英国人弯了弯腰。

  “爵爷,”罗朗接着说,“在您向我提出要为我效劳之前,预先对我说明您是什么人,这是个好主意;现在在我接受您的效劳的时候,让您知道我是谁,当然也是很公正的。”

  “哦,您看着办吧。”

  “我名字叫路易·德·蒙特凡尔;我是波拿巴将军的副官。”

  “波拿巴将军的副官!我很高兴。”

  “这就向您说明了我为什么也许有点儿过分热烈地保卫了我的将军。”

  “不,不太热烈;可是,盘子……”

  “是的,我很清楚,不一定要用盘子挑衅;可是,有什么办法呢!我正把盘子拿在手里,我不知道拿它怎么办,我把它扔到了德·巴尔若尔斯先生的脸上;我脑子还没有想,盘子就自己飞出去了。”

  “您不会把这些话对他说吧?”

  “哦,请放心;我把这些话告诉您,是为了让您的良心得到安宁。”

  “很好;那么您要决斗吗?”

  “至少,我是为这个留下来的。”

  “您用什么决斗呢?”

  “这和您没有关系,爵爷。”

  “什么,这和我没有关系?”

  “没有关系;德·巴尔若尔斯先生是受侮辱的一方,应该由他选择武器。”

  “那么,不管他建议用什么武器,您都接受?”

  “不是我,约翰爵士,而是您以我的名义接受,既然您给了我做我证人的荣幸。”

  “那么,如果他选择手枪,您希望距离是多少,决斗的方式怎么样?”

  “这些都是您的事情,而不是我的事情,爵爷。我不知道英国是不是这样干的,可是在法国,决斗者一切都不介入;这些事都由证人安排;证人做的一切都是好的。”

  “那么,我要做的都是好的罗?”

  “都是好的,爵爷。”

  英国人弯了弯腰。

  “决斗的日期和时间呢?”

  “哦!这一点嘛,越早越好;我有两年没有回家了,我承认我急于要拥抱我家里所有的人。”

  英国人稍带惊奇地瞧瞧罗朗,罗朗讲得那么自信,真仿佛他事前已经拿稳不会被打死的一样。

  这时候有人敲门,客店老板的声音在问:

  “可以进来吗?”

  年轻人给了一个肯定的答复,门打了开来,果然是客店老板进来了,他把手上的一张名片递给他的房客。

  年轻人拿过名片念道:“夏尔·德·瓦朗索尔。”

  “是代替阿尔弗莱特·德·巴尔若尔斯先生来的,”客店老板说。

  “很好!”罗朗说。

  接着,他把名片递给英国人,一面说:

  “拿去,这是您的事;我没有必要见这位先生,因为在这个地方,我已经不再是一位公民了。德·瓦朗索尔先生是德·巴尔若尔斯先生的证人,您是我的证人,这件事你们去安排,不过,”年轻人握着英国人的手,眼睛盯着他说,“这件事要认真安排,如果这次决斗不是安排得非见个死活不可,我是不会同意的。”

  “请放心,”英国人说,“我就像为我自己办事一样。”

  “太好了,去吧,等一切都决定了以后再回来,我在这儿等着。”

  约翰爵士跟着客店老板走了;罗朗又坐了下去,顶着椅脚又转回到他的桌子前面。

  他拿起笔开始写信。

  约翰爵士回来的时候,罗朗已经写完两封信,盖上了封印,正在第三封信上写地址。他做了个手势要英国人等他把手头的事做完,然后专门和他谈那件事情。

  他写好了地址,盖上了封印,随后回过身来。

  “怎么样,”他问,“全都解决了吗?”

  “是的,”英国人说,“这件事情办得很顺利,和您打交道的是一位真正的绅士。”

  “太好了!”罗朗说。

  他等着对方说下去。

  “两个小时以后到沃克吕兹喷水池——一个风景优美的地方——去交手;用手枪,两个人面对面向前走,谁先开枪都可以,对方开火后可以继续向前走。”

  “对啊,您这就对了,约翰爵士;这样办再好没有了。这件事是您安排的吗?”

  “我和德·巴尔若尔斯先生的证人一起安排的,您的对手放弃了他被侮辱者的全部权利。”

  “武器的事谈了吗?”

  “我提出用我的手枪,并以名誉担保这两支枪您和德·巴尔若尔斯都未见到过,他们同意使用我的枪;这两把枪制作精良,在二十步以外,我可以打中一把刀的刀刃,把子弹分成两片。”

  “哟,看来您枪法很好,爵爷?”

  “是的,据说,我是英国最好的枪手。”

  “知道这件事倒不错;一旦我想让人把我打死,约翰爵士,我就来和您寻衅。”

  “哦!决不要和我寻衅,”英国人说,“要和您决斗我真要痛苦死了。”

  “爵爷,我尽量不使您感到难受,那么,两小时以后。”

  “是的;您跟我讲过您很急。”

  “再好没有。到那个可爱的地方去有多少路?”

  “从这里到沃克吕兹?”

  “是啊。”

  “四法里。”

  “一个半小时的路程;我们时间不多了;我们把这些讨厌的事情处理掉以后,心情就可以轻松愉快了。”

  英国人惊奇地打量着年轻人。

  罗朗似乎对他的眼光毫不在意。

  “这儿有三封信,”他说,“一封是给我母亲蒙特凡尔夫人的;一封是给我妹妹蒙特凡尔小姐的;一封是给我的将军波拿巴公民的。如果我被打死了,您把这三封信往邮车里一扔就完事了。这样是不是过于麻烦您?”

  “如果发生这样的不幸,我就亲自把信送去,”英国人说,“令堂和令妹住在什么地方?”他接着问。

  “住在布尔,安省的省会。”

  “离这儿没有多少路,”英国人回答说,“至于波拿巴将军,如果需要的话,即使他在埃及我也要去;我能见到波拿巴将军那真是三生有幸了。”

  “如果像您所说的,爵爷,您愿意亲自把信送去,您大概也用不到赶那么多路:三天以后,波拿巴将军就将抵达巴黎。”

  “哦!”英国人说,他一点没有感到惊奇的样子,“您这样想吗?”

  “我可以肯定,”罗朗回答说。

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的