神鸟电子书 > 文学名著电子书 > 百年孤独(英文版) >

第92部分

百年孤独(英文版)-第92部分

小说: 百年孤独(英文版) 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



 with a pernicious diligence that made one think of Fernanda and the hereditary vice of making something just to unmake it。 Her festive genius was still so alive then that when she received new records she would invite Gaston to stay in the parlor until very late to practice the dance steps that her schoolmates described to her in sketches and they would generally end up making love on the Viennese rocking chairs or on the bare floor。 The only thing that she needed to be pletely happy was the birth of her children; but she respected the pact she had made with her husband not to have any until they had been married for five years。
   Looking for something to fill his idle hours with; Gaston became accustomed to spending the morning in Melquíades?room with the shy Aureliano。 He took pleasure in recalling with him the most hidden corners of his country; which Aureliano knew as if he had spent much time there。 When Gaston asked him what he had done to obtain knowledge that was not in the encyclopedia; he received the same answer as Jos?Arcadio: “Everything Is known。?In addition to Sanskrit he had learned English and French and a little Latin and Greek。 Since he went out every afternoon at that time and Amaranta ?rsula had set aside a weekly sum for him for his personal expenses; his room looked like a branch of the wise Catalonian’s bookstore。 He read avidly until late at night; although from the manner in which he referred to his reading; Gaston thought that he did not buy the books in order to learn but to verify the truth of his knowledge; and that none of them interested him more than the parchments; to which he dedicated most of his time in the morning。 Both Gaston and his wife would have liked to incorporate him into the family life; but Aureliano was a hermetic man with a cloud of mystery that time was making denser。 It was such an unfathomable condition that Gaston failed in his efforts to bee intimate with him and had to seek other pastimes for his idle hours。 It was around that time that he conceived the idea of establishing an airmail service。
   It was not a new project。 Actually; he had it fairly well advanced when he met Amaranta ?rsula; except that it was not for Macondo; but for the Belgian Congo; where his family had investments in palm oil。 The marriage and the decision to spend a few months in Macondo to please his wife had obliged him to postpone it。 But when he saw that Amaranta ?rsula was determined to anize a mission for public improvement and even laughed at him when he hinted at the possibility of returning; he understood that things were going to take a long time and he reestablished contact with his fotten partners in Brussels; thinking that it was just as well to be a pioneer in the Caribbean as in Africa。 While his steps were progressing he prepared a landing field in the old enchanted region which at that time looked like a plain of crushed flintstone; and he studied the wind direction; the geography of the coastal region; and the best routes for aerial navigation; without knowing that his diligence; so similar to that of Mr。 Herbert; was filling the town with the dangerous suspicion that his plan was not to set up routes but to plant banana trees。 Enthusiastic over the idea that; after all; might justify his permanent establishment in Macondo; he took several trips to the capital of the province; met with authorities; obtained licenses; and drew up contracts for exclusive rights。 In the meantime he maintained a correspondence with his partners in Brussels which resembled that of Fernanda with the invisible doctors; and he finally convinced them to ship the first airplane under the care of an expert mechanic; who would assemble it in the nearest port and fly it to Macondo。 One year after his first meditations and meteorological calculations; trusting in the repeated promises of his correspondents; he had acquired the habit of strolling through the streets; looking at the sky; hanging onto the sound of the breeze in hopes that the airplane would appear。
   Although she had not noticed it; the return of Amaranta ?rsula had brought on a radical change in Aureliano’s life。 After the death of Jos?Arcadio he had bee a regular customer at the wise Catalonian’s bookstore。 Also; the freedom that he enjoyed then and the time at his disposal awoke in him a certain curiosity about the town; which he came to know without any surprise。 He went through the dusty and solitary streets; examining with scientific interest the inside of houses in ruin; the metal screens on the windows broken by rust and the dying birds; and the inhabitants bowed down by memories。 He tried to reconstruct in his imagination the annihilated splendor of the old bananapany town; whose dry swimming pool was filled to the brim with rotting men’s and women’s shoes; and in the houses of which; destroyed by rye grass; he found the skeleton of a German shepherd dog still tied to a ring by a steel chain and a telephone that was ringing; ringing; ringing until he picked it up and an anguished and distant woman spoke in English; and he said yes; that the strike was over; that three thousand dead people had been thrown into the sea; that the banana pany had left; and that Macondo finally had peace after many years。 Those wanderings led him to the prostrate redlight district; where in other times bundles of banknotes had been burned to liven up the revels; and which at that time was a maze of streets more afflicted and miserable than the others; with a few red lights still burning and with deserted dance halls adorned with the remnants of wreaths; where the pale; fat widows of no one; the French greatgrandmothers and the Babylonian matriarchs; were still waiting beside their photographs。 Aureliano could not find anyone who remembered his family; not even Colonel Aureliano Buendía; except for the oldest of the West Indian Negroes; an old man whose cottony hair gave him the look of a photographic negative and who was still singing the mournful sunset psalms in the door of his house。 Aureliano would talk to him in the tortured Papiamento that he had learned in a few weeks and sometimes he would share his chickenhead soup; prepared by the greatgranddaughter; with him。 She was a large black woman with solid bones; the hips of a mare; teats like live melons; and a round and perfect head armored with a hard surface of wiry hair which looked like a medieval warrior’s mail headdress。 Her name was Nigromanta。 In those days Aureliano lived off the sale of silverware; candlesticks; and other bricabrac from the house。 When he was penniless; which was most of the time; he got people in the back of the market to give him the chicken heads that they were going to throw away and he would take them to Nigromanta to make her soups; fortified with purslane and seasoned with mint。 When the greatgrandfather died Aureliano stopped going by the house; but he would run into Nigromanta under the dark almond trees on the square; using her wildanimal whistles to lure the few night owls。 Many times he stayed with her; speaking in Papiamento about chickenhead soup and other dainties of misery; and he would have kept right on if she had not let him know that his presence frightened off customers。 Although he sometimes felt the temptation and although Nigromanta herself might have seemed to him as the natural culmination of a shared nostalgia; he did not go to bed with her。 So Aureliano was still a virgin when Amaranta ?rsula returned to Macondo and gave him a sisterly embrace that left him breathless。 Every time he saw her; and worse yet when she showed him the latest dances; he felt the same spongy release in his bones that had disturbed his greatgreatgrandfather when Pilar Ternera made her pretexts about the cards in the granary。 Trying to squelch the torment; he sank deeper into the parchments and eluded the innocent flattery of that aunt who was poisoning his nights with a flow of tribulation; but the more he avoided her the more the anxiety with which he waited for her stony laughter; her howls of a happy cat; and her songs of gratitude; agonizing in love at all hours and in the most unlikely parts of the house。 One night thirty feet from his bed; on the silver workbench; th

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的