神鸟电子书 > 文学名著电子书 > 百年孤独(英文版) >

第62部分

百年孤独(英文版)-第62部分

小说: 百年孤独(英文版) 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



ch an irresistible personal charm that when Aureliano Segundo saw her enter the house he mented in a low voice that he would have preferred to have the tourney in bed and not at the table。 Later on; when he saw her consume a side of veal without breaking a single rule of good table manners; he mented seriously that that delicate; fascinating; and insatiable proboscidian was in a certain way the ideal woman。 He was not mistaken。 The reputation of a bone crusher that had preceded The Elephant had no basis。 She was not a beef cruncher or a bearded lady from a Greek circus; as had been said; but the director of a school of voice。 She had learned to eat when she was already the respectable mother of a family; looking for a way for her children to eat better and not by means of any artificial stimulation of their appetites but through the absolute tranquility of their spirits。 Her theory; demonstrated in practice; was based on the principle that a person who had all matters of conscience in perfect shape should be able to eat until overe by fatigue。 And it was for moral reasons and sporting interest that she left her school and her home to pete with a man whose fame as a great; unprincipled eater had spread throughout the country。 From the first moment she saw him she saw that Aureliano Segundo would lose not his stomach but his character。 At the end of the first night; while The Elephant was boldly going on; Aureliano Segundo was wearing himself out with a great deal of talking and laughing。 They slept four hours。 On awakening each one had the juice of forty oranges; eight quarts of coffee; and thirty raw eggs。 On the second morning; after many hours without sleep and having put away two pigs; a bunch of bananas; and four cases of champagne; The Elephant suspected that Aureliano Segundo had unknowingly discovered the same method as hers; but by the absurd route of total irresponsibility。 He was; therefore; more dangerous than she had thought。 Nevertheless; when Petra Cotes brought two roast turkeys to the table; Aureliano Segundo was a step away from being stuffed。
   “If you can’t; don’t eat any more;?The Elephant said to him。 “Let’s call it a tie。?
   She said it from her heart; understanding that she could not eat another mouthful either; out of remorse for bringing on the death of her adversary。 But Aureliano Segundo interpreted it as another challenge and he filled himself with turkey beyond his incredible capacity。 He lost consciousness。 He fell face down into the plate filled with bones; frothing at the mouth like a dog; and drowning in moans of agony。 He felt; in the midst of the darkness; that they were throwing him from the top of a tower into a bottomless pit and in a last flash of consciousness he realized that at the end of that endless fall death was waiting for him。
   “Take me to Fernanda;?he managed to say。
   His friends left him at the house thinking that they had helped him fulfill his promise to his wife not to die in his concubine’s bed。 Petra Cotes had shined his patent leather boots that he wanted to wear in his coffin; and she was already looking for someone to take them when they came to tell her that Aureliano Segundo was out of danger。 He did recover; indeed; in less than a week; and two weeks later he was celebrating the fact of his survival with unprecedented festivities。 He continued living at Petra Cotes’s but he would visit Fernanda every day and sometimes he would stay to eat with the family; as if fate had reversed the situation and had made him the husband of his concubine and the lover of his wife。
   It was a rest for Fernanda。 During the boredom of her abandonment her only distractions were the clavichord lessons at siesta time and the letters from her children。 In the detailed messages that she sent them every two weeks there was not a single line of truth。 She hid her troubles from them。 She hid from them the sadness of a house which; in spite of the light on the begonias; in spite of the heaviness at two in the afternoon; in spite of the frequent waves of festivals that came in from the street was more and more like the colonial mansion of her parents。 Fernanda would wander alone among the three living ghosts and the dead ghost of Jos?Arcadio Buendía; who at times would e to sit down with an inquisitive attention in the halflight of the parlor while she was playing the clavichord。 Colonel Aureliano Buendía was a shadow。 Since the last time that he had gone out into the street to propose a war without any future to Colonel Gerineldo Márquez; he left the workshop only to urinate under the chestnut tree。 He did not receive any visits except that of the barber every three weeks; He fed on anything that ?rsula brought him once a day; and even though he kept on making little gold fishes with the same passion as before; he stopped selling them when he found out that people were buying them not as pieces of jewelry but as historic relics。 He made a bonfire in the courtyard of the dolls of Remedios which had decorated; their bedroom since their wedding。 The watchful ?rsula realized what her son was doing but she could not stop him。
   “You have a heart of stone;?she told him。
   “It’s not a question of a heart;?he said。 “The room’s getting full of moths。?
   Amaranta was weaving her shroud。 Fernanda did not understand why she would write occasional letters to Meme and even send her gifts and on the other hand did not even want to hear about Jos?Arcadio。 “They’ll die without knowing why;?Amaranta answered when she was asked through ?rsula; and that answer planted an enigma in Fernanda’s heart that she was never able to clarify。 Tall; broadshouldered; proud; always dressed in abundant petticoats with the lace and in air of distinction that resisted the years and bad memories; Amaranta seemed to carry the cross of ashes of virginity on her forehead。 In reality she carried it on her hand in the black bandage; which she did not take off even to sleep and which she washed and ironed herself。 Her life was spent in weaving her shroud。 It might have been said that she wove during the day and unwove during the night; and not with any hope of defeating solitude in that way; but; quite the contrary; in order to nurture it。
   The greatest worry that Fernanda had during her years of abandonment was that Meme would e to spend her first vacation and not find Aureliano Segundo at home。 His congestion had put an end to that fear。 When Meme returned; her parents had made an agreement that not only would the girl think that Aureliano Segundo was still a domesticated husband but also that she would not notice the sadness of the house。 Every year for two months Aureliano Segundo played his role of an exemplary husband and he anized parties with ice cream and cookies which the gay and lively schoolgirl enhanced with the clavichord。 It was obvious from then on that she had inherited very little of her mother’s character。 She seemed more of a second version of Amaranta when the latter had not known bitterness and was arousing the house with her dance steps at the age of twelve or fourteen before her secret passion for Pietro Crespi was to twist the direction of her heart in the end。 But unlike Amaranta; unlike all of them; Meme still did not reveal the solitary fate of the family and she seemed entirely in conformity with the world; even when she would shut herself up in the parlor at two in the afternoon to practice the clavichord with an inflexible discipline。 It was obvious that she liked the house; that she spent the whole year dreaming about the excitement of the young people her arrival brought around; and that she was not far removed from the festive vocation and hospitable excesses of her father。 The first sign of that calamitous inheritance was revealed on her third vacation; when Meme appeared at the house with four nuns and sixtyeight classmates whom she had invited to spend a week with her family on her own Initiative and without any previous warning。
   “How awful!?Fernanda lamented。 “This child is as much of a barbarian as her father!?
   It was necessary to borrow beds and hammocks from the neighbors; to set up nine shifts at the table; to fix hours for bathing; and to borrow forty s

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的