神鸟电子书 > 文学名著电子书 > 唐吉诃德 >

第120部分

唐吉诃德-第120部分

小说: 唐吉诃德 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



嗣撬频木衿独Ь托小N宜档恼饬硪恢制独О。阄裁雌恍┢坡涔笞搴陀猩矸莸娜斯蝗ツ兀磕阄裁醋苁侨盟堑男狭芽谧樱盟堑囊路圩佑械氖撬砍竦模械氖亲椎模械氖遣AУ哪兀课裁慈盟谴蟛糠秩说囊铝熳苁侵逯灏桶停皇峭ǖ囊铝炷兀浚ㄓ纱丝杉郧熬涂际毙松辖囊铝炝恕#┠切┛闪挠猩矸莸娜耍遂乓约旱纳矸荩诩依锿低档睾页砸恍┒鳎莱菁洳⒚挥惺裁纯商拗铮墒亲叩酱蠼稚先匆澳W餮靥扪溃≌庵秩苏婵闪四且坏愕闾迕妫芘卤鹑舜右焕镏饩湍芸吹侥谴苟〉男⒚鄙系暮棺铡⒍潭痰亩放窈图⒊﹃りさ难樱 
   
  ①参见《新约全书》的《哥林多前书》第七章第三十节。 
  唐吉诃德见袜子上开了线,烦恼起来,但他看到桑乔留下了一双旅行靴,又放下心来。他想,第二天就穿这双靴子。最后,他上床躺下,心事重重,又闷闷不乐,这一方面是因为桑乔不在的缘故,另一方面是因为那双倒霉的袜子。即使能用另外一种颜色的丝绸补上那双袜子,那也是一个破落贵族贫困潦倒的明显标志。他吹灭了蜡烛。天气很热,他不能入睡,于是起身把朝向花园的一扇窗户打开了一点儿。刚一打开窗户,他就感到有人在花园里走动,而且还听到有人在说话。他仔细谛听。说话人抬高了嗓门,他听到了这样的对话: 
  “别勉强我唱歌,埃梅伦西亚。你知道,自从那个外来人一到咱们城堡,我的眼睛看到了他,我就不会唱歌而只会哭了。况且,咱们的女主人睡觉很警醒,我不想让她知道咱们在这里。即使没有把她惊醒,若是我的那位令我心焦的埃涅阿斯没听见我唱的歌,那也是白唱呀。” 
  “别这么想,亲爱的阿尔蒂西多拉。”另一个人说道,“公爵夫人和这儿的所有人肯定都睡熟了,只有那位令你心神不安的心上人还没有睡。我觉得房屋的窗户打开了,他肯定没有睡。可怜的痴情人,你就随着竖琴的伴奏低声婉唱吧,如果公爵夫人听到了,咱们就说天气热,睡不着。” 
  “哎,你没说到点子上,埃梅伦西亚。”阿尔蒂西多拉说,“我不愿意让我的歌暴露我的心扉,让那些不了解爱情力量的人误以为我任性而又轻浮。但是不管怎样,我还是宁愿羞在脸上,也不愿意难受在心里。” 
  此时,竖琴非常悦耳地响了起来,唐吉诃德听到后不由得十分紧张。他立刻想到他在那些异想天开的骑士小说里看到的许多类似的情况,什么窗户、栅栏、花园、音乐、卿卿我我和异想天开等等。他马上意识到,一定是公爵夫人的某个侍女爱上了他,可是羞怯又迫使她把秘密埋藏在心底。唐吉诃德怕自己把持不住,心里告诫自己不能屈服。他一方面真心实意地祈求杜尔西内亚保佑自己度过这一关,另一方面又决定先听听乐曲,搞清楚到底是怎么回事。他装着打了个喷嚏。两个侍女听到了喷嚏声很高兴,她们就是希望让唐吉诃德听到她们的对话。阿尔蒂西多拉调好竖琴,唱起了这首歌谣: 
    你铺盖着洁白的亚麻布哟, 
  躺在床上, 
  仰天大睡, 
  从天黑到天亮。 
    你是曼查 
  最英勇的骑士, 
  正直宽厚, 
  品德高尚。 
    请你倾听这位 
  出身好运气糟的侍女的忧伤歌声吧, 
  你那两只炽热的眼睛 
  已使她心魂荡漾。 
    你外出征险, 
  却给别人带来痛苦; 
  你制造了麻烦, 
  却拒绝抚慰那创伤。 
    让上帝激励你的热情, 
  告诉我吧,年轻人, 
  你究竟是生长在利比亚, 
  还是生长在哈卡山梁? 
    是蛇哺育你乳汁, 
  还是粗野的森林 
  或恐怖的大山 
  把你喂养? 
    美女杜尔西内亚 
  胆高志壮, 
  征服了猛虎野兽, 
  得意洋洋。 
    从埃纳雷斯到哈拉马, 
  从塔霍到曼萨纳雷斯, 
  从皮苏埃加斯到阿兰萨, 
  她的美名传四方。 
  如果能让我代替她, 
  我将把我最鲜艳的裙子 
  加上金边饰, 
  拱手奉上。 
    即使不能投入你的怀抱 
  我也要服侍在你的床榻旁, 
  为你去头屑, 
  为你搔头挠痒。 
    我已要求得太多, 
  恐怕不配享受这样的荣光, 
  我只想为你搓脚, 
  这事儿理应我担当。 
    我想送你许许多多的发网, 
  许许多多的银拖鞋, 
  许许多多的花锦缎裤, 
  许许多多的白衣裳! 
    我要送你许多珍珠, 
  颗颗晶莹, 
  堪称“独一无二”①, 
  举世无双! 
    你不必管你的塔耳的珀伊业②, 
  你这位曼查的尼禄③, 
  烈火在把我烘烤, 
  你千万不要再风助火旺。 
    我是个娇嫩的少女, 
  我凭着灵魂向天发誓, 
  我芳龄十五还不足, 
  才十四岁零三个月的模样。 
    我的屁股不歪, 
  腿不跛,四肢健全。 
  我的头发似百合花, 
  长垂至地上。 
  我天生一张鹰嘴, 
  有点塌鼻梁, 
  一口牙齿似黄玉, 
  衬得我貌美如国色天香。 
  我的声音你已听到, 
  如蜜似糖, 
  我的身材比中等矮, 
  可是矮中又偏上。 
  我绰约多姿, 
  专门为给你欣赏。 
  我就是这城堡中 
  人称阿尔蒂西多拉的姑娘。 
   
  ①此处大概是指西班牙王宫的一颗珍珠。该珍珠又称“奇珠”、“单珠”。 
  ②古罗马神话人物。其父在萨宾战争中镇守卡庇托,她向萨宾人表示愿意献出城堡,条件是萨宾人将左臂所戴的手镯都赠给她。但萨宾人却将左手所执的盾牌掷过来,将她砸死。 
  ③尼禄是古罗马暴君。 
  伤心至极的阿尔蒂西多拉唱完了歌,饱受青睐的唐吉诃德受宠若惊。他长叹一声,心里想:“我这个游侠骑士真不幸,没有一个姑娘不想见到我,不爱上我……!举世无双的杜尔西内亚可真是好运不长,总是有人不想让她单独享受我的无可动摇的忠贞……!女王们,你们想把她怎么样?女皇们,你们为什么要折磨她?十四五岁的姑娘们,你们为什么同她过不去?你们让这个可怜人在爱情的命运安排中占上风吧!让她享受这种安排并且为此而得意吧!爱情已经使我把我的全部心灵都献给了杜尔西内亚。对于她来说,我是面团,是糖果条;而对于其他女人来说,我就是燧石。我只对她柔情似蜜,而对别的女人都不感兴趣。我觉得唯有杜尔西内亚美丽、聪明、正直、风雅和出身高贵,而其他人都丑陋、愚蠢、轻浮和出身卑微。我来到世上只属于她,而不能属于其他任何人。阿尔蒂西多拉,随你哭,随你唱吧!那位害得我在受魔法控制的城堡里被揍了一顿的姑娘啊,你也死了心吧。我是个纯洁、正直、有教养的人,无论把我烹还是把我烤,无论使用世界上什么巫术,我都属于杜尔西内亚!” 
  想到这儿,唐吉诃德愤愤地砰的一声关上了窗户,好像他受到了多大的不幸,然后躺回到床上。咱们现在且不说他,桑乔正在召唤咱们呢。桑乔就要开始做他那著名的总督了。 
  … 
   
   

 



 




 第四十五章 伟大的桑乔就任总督,开始行使职权



  太阳啊,大地的永恒观察者,地球的火炬,天空的眼睛!你促使人们使用凉杯;有人称你是廷布里奥,有人称你是费博①;在这儿你是射手,在那儿你是医生;你是诗歌之父,你又是音乐的创始者!你只升不落,虽然看起来你也沉落。我要告诉你,太阳,在你的帮助下,人们一代代繁衍;我要告诉你,太阳,是你在黑暗中照亮了我的智慧,让我能逐一叙述出伟大的桑乔担任总督的事情;没有你,我会感到虚弱无力,迷茫徬徨。 
   
  ①廷布里奥和费博都是太阳神的意思。 
  且说桑乔带着他的全体随行人员来到了有一千多居民的地方,那是公爵最好的领地之一。小岛的名字叫巴拉托里亚岛,这也许是因为那个地方本来就叫巴拉托里亚,也许是因为给桑乔的是个便宜的总督位置①。小岛上围了一圈城墙。桑乔刚到城门口,城内的全体官员就出来迎接。人们敲起了钟,大家显示出一片欢腾的样子。桑乔被前呼后拥着送到当地最大的教堂,向上帝谢恩。在举行了一些滑稽的仪式之后,人们向桑乔赠送了该城的钥匙,接受他为巴拉托里亚岛的永久总督。 
   
  ①巴拉托里亚与西班牙语中“便宜”一词的语音相近。 
  新总督的服装、大胡子和胖身子使所有不明底细的人都感到惊奇,就连知道底细的人也不无诧异。从教堂出来后,桑乔又被送到审判厅的座椅上。公爵的管家对桑乔说: 
  “总督大人,这个岛上有个老习惯,就是新总督上任,必须回答向他提出的一个问题,而这个问题可能有点棘手,以便让人们了解一下新总督的智慧,由此看出他的到来究竟是可喜还是可悲。” 
  管家对桑乔说着这些话,桑乔却在观看座椅对面墙上的很多大字。他不识字,便问墙上画的是什么。有人告诉他: 
  “大人,那上面注明了您就任这个岛屿总督的日期。上面写着:今天,某年某月某日,唐桑乔·潘萨就任本岛总督,祝愿他享职多年。” 
  “谁叫唐桑乔·潘萨?”桑乔问。 
  “就是您呀,”管家说,“在这个岛上,除了您这位坐在椅子上的潘萨,再没有其他人了。” 
  “那你听着,兄弟,”桑乔说,“我没有什么‘唐’的头衔,我家世世代代也没有过这个头衔,称我桑乔·潘萨就行了。我的父亲叫桑乔,我的祖父叫桑乔,所有的桑乔都没什么唐不唐的。我估计这个岛上的‘唐’准比石头还多,这已经够了。上帝会理解我。只要我做上四天总督,就会把这些‘唐’都清除掉。他们一群一群像苍蝇一样讨厌。管家,请提问吧,不管老百姓伤心不伤心,我都会尽我所知来回答。” 
  这时有两个人走进了审判厅,一个人是农夫的打扮,另一个人像是裁缝,手里还拿着把剪刀。裁缝说道: 
  “总督大人,我和这个农夫是来请您明断的。这个农夫昨天到我的裁缝店来。诸位,对不起,上帝保佑,我是个经过考核的裁缝。他拿着一块布问我:‘大人,这块布能够做一顶帽子吗?’我量了量布,说行。我想,他肯定怀疑我会偷他一小块布。果然,我想对了。这完全是出于他对裁缝的恶意和偏见。他又问我做两顶帽子行不行。我猜透了他的心思,对他说行。他仍然贼心不死,还要加做帽子,我也同意了。最后,我们一直加到了五顶帽子。现在,他来取帽子,我把帽子给了他,可是他不愿意掏钱,还让我赔他钱或者还他布。” 
  “就这些吗,兄弟?”桑乔问。 
  “是的,大人,”农夫说道,“不过,您还是让他把他给我做的那五顶帽子拿出来看看吧。” 
  “那没问题。”裁缝说。 
  

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的